[docelowo tutaj będzie transkrypcja od Roberta, tymczasowo moja stara nieprofesjonalna]Des dem Paul Czeszlok damaligen Schäfer in BaumgartenCreuzburgsKreises, von seiner EhegattinSusanna geb. Gnichalin am 24. Juni des eintausend siebenhundert neunzig und achten Jahres zu Mittag um 11 Uhr ein Sohn geboren worden, und den 25ten des Monats in der …? Pfarrkirche zu Wilmsdorf in Gegenward der Taufzeugen: 1. Thomas Pohl, Vogdt 2. Maria des George Plewnia Müllers Ehegattin, beide aus Baumgarten, die eilige Taufe, und den Taufnamen Christian erhalten hat – wird hiermit bescheinigt. Wilmsdorf den 20. Dezember 1820 Schurmann, p.temp. Administrator et Parochus Korosvicensis? Składa metrykę urodzenia do aktu ninieyszego małżeństwa … … x Urbański[docelowo tutaj będzie tłumaczenie od Roberta, tymczasowo moje stare nieprofesjonalne]Z pasterzaPawła Czeszloka w Paruszowicachpowiat Kluczbork jego żonaZuzanna z domu Gnichalinurodziła syna 24 czerwca 1798 r. w południe o godzinie 11, a 25 dnia miesiąca [ochrzciłem] w kościeleparafialnym w Dobiercicach wobec świadków chrztu: 1. Tomasz Polak, wójt. 2. Maria od Jerzego młynarza Plewni, oboje z Paruszowic, w pospiesznym chrzcie i nadano mu imię chrzcielne Krystian. Co niniejszym potwierdza się. Dobiercice, 20 grudnia 1820 r. Schurmann, tymczasowy administrator i proboszcz … Wita? Składa metrykę urodzenia do aktu niniejszego małżeństwa … … ksiądz Urbański